Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH an-Nahl 16:67 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالْأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُون zoom
Transliteration Wamin thamarati alnnakheeli waal-aAAnabi tattakhithoona minhu sakaran warizqan hasanan inna fee thalika laayatan liqawmin yaAAqiloona zoom
Transliteration-2 wamin thamarāti l-nakhīli wal-aʿnābi tattakhidhūna min'hu sakaran wariz'qan ḥasanan inna fī dhālika laāyatan liqawmin yaʿqilūn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And from fruits the date-palm, and the grapes, you take from it intoxicant and a provision good. Indeed, in that (is) surely a Sign for a people who use reason. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And [We grant you nourishment] from the fruit of date-palms and vines: from it you derive intoxicants as well as wholesome sustenance -in this, behold, there is a message indeed for people who use their reason zoom
M. M. Pickthall And of the fruits of the date-palm, and grapes, whence ye derive strong drink and (also) good nourishment. Lo! therein is indeed a portent for people who have sense zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And from the fruit of the date-palm and the vine, ye get out wholesome drink and food: behold, in this also is a sign for those who are wise zoom
Shakir And of the fruits of the palms and the grapes-- you obtain from them intoxication and goodly provision; most surely there is a sign in this for a people who ponder zoom
Wahiduddin Khan From the fruit of the date palm and the grapes you derive intoxicants as well as wholesome food. Surely in this there is a sign for men of understanding zoom
Dr. Laleh Bakhtiar From fruits of the date palm trees and grapevines you take to yourselves of it what obscures the mind and fairer provisions. Truly, in it is a sign for a folk who be reasonable. zoom
T.B.Irving From the fruit of the datepalm and grapevine you derive intoxicants as well as fine nourishment; in that is a sign for folk who reason. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab And from the fruits of palm trees and grapevines you derive intoxicants as well as wholesome provision. Surely in this is a sign for those who understand. zoom
Safi Kaskas And from the fruits of the palm trees and grapevines you obtain intoxicant as well as good provision. In this, too, there is a sign for people who think. zoom
Abdul Hye And (similarly) from the fruits of date-palms and grapes, you derive strong drink from it and good provision. Surely, there is indeed a sign for people who think. zoom
The Study Quran And from the fruits of the date palm and the vine, from which you derive strong drink and a goodly provision. Surely in this is a sign for a people who understand zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And from the fruits of the palm trees and the grapes you make wine and a good provision. In that is a sign for a people who comprehend zoom
Abdel Haleem From the fruits of date palms and grapes you take sweet juice and wholesome provisions. There truly is a sign in this for people who use their reason zoom
Abdul Majid Daryabadi And also a lesson for you in the fruits of the date-palms and the grapes whereof ye take a liquor and a provision goodly; verily therein is a sign far a people who understand zoom
Ahmed Ali And in fruits of the date-palm and the vine, from which you obtain inebriating drinks and excellent food. In this indeed are signs for those who understand zoom
Aisha Bewley And from the fruit of the date-palm and the grape-vine you derive both intoxicants and wholesome provision. There is certainly a Sign in that for people who use their intellect. zoom
Ali Ünal And there are (among the produce that God brings forth as nourishment for you on the revived earth) the fruits of the date-palm, and grapes: you derive from them intoxicants and good, wholesome nourishment. Surely in this there is a sign for people who reason and understand zoom
Ali Quli Qara'i And of the fruits of date palms and vines, from which you draw wine and goodly provision. There are indeed signs in that for a people who apply reason zoom
Hamid S. Aziz And of the fruit of the palms and the grapes you derive drinks and goodly nourishment; verily, in that is a sign to a people who have sense zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And of the products of the palms and the vineyards you take to yourselves there from an intoxicant and a fair provision. Surely in that is indeed a sign for a people who consider zoom
Muhammad Sarwar The fruit of palm trees and vines which provide you with sugar and delicious food also provide a lesson and evidence (of the Truth) for the people of understanding zoom
Muhammad Taqi Usmani And from the fruits of date palms and grape vines, you obtain intoxicants, and good provision. Surely, in that there is a sign for a people who understand zoom
Shabbir Ahmed And of the fruits of the date-palm, and grapes, from which you make intoxicants, as well as wholesome sustenance. In this indeed is a message for those who use their sense zoom
Syed Vickar Ahamed And from the fruit of the date-palm and the vine, you get healthy drink and food: Also in this is a Sign for people who are wise zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And from the fruits of the palm trees and grapevines you take intoxicant and good provision. Indeed in that is a sign for a people who reason zoom
Farook Malik Likewise in the fruits of the date-palm and the grapes, from which you derive intoxicants and wholesome food, certainly there is a sign for those people who use their common sense zoom
Dr. Munir Munshey And from the dates and grapes, you extract wine as well as healthy nourishment. Surely, there is a sign in it for any nation that thinks zoom
Dr. Kamal Omar And from the fruits of date-palms and grapes, you people derive intoxicant drink as well as good and recommended eatables and drinks. Verily, in this (that the same source is being used to derive unpalatable and harmful as well as palatable and useful) indeed, is a sign for the nation who use intellect zoom
Talal A. Itani (new translation) And from the fruits of date-palms and grapevines, you derive sugar and wholesome food. In this is a sign for people who understand zoom
Maududi And out of the fruits of date-palms and grapes you derive intoxicants as well as wholesome sustenance. Surely there is a sign for those who use reason zoom
Ali Bakhtiari Nejad And from the fruits of date palms and the grapes you extract intoxicating drinks as well as good food. Indeed there is a sign in that for people who understand zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And from the fruit of the date palm and the vine, you get out wholesome drink and food. Behold, in this also is a sign for those who are wise zoom
Musharraf Hussain And you make juice from the fruits of dates and grapes, delicious and nourishing; in this is a sign for those who understand. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And from the fruits of the palm trees and the grapes you make strong drink and a good provision. In that is a sign for a people who comprehend zoom
Mohammad Shafi And from the fruits of the palm-tree and the vine, you get intoxication as well as good food. There is indeed a sign in this for a people who ponder zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian As for the fruits (such as date and grape,) you can make intoxicants as well as healthy food. This also is a miracle enough for the people who think zoom
Faridul Haque And from the fruits of date and grapes, for you make juices and good nourishment from them; indeed in this is a sign for people of intellect zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah And the fruits of the palm and of the vine, from which you derive intoxicants and wholesome provisions. Surely, in this there is a sign for nation who understand zoom
Maulana Muhammad Ali And of the fruits of the palms and the grapes, you obtain from them intoxicants and goodly provision. There is surely a sign in this for a people who ponder zoom
Muhammad Ahmed - Samira And from the palm trees' and the grapes' fruits you take from it intoxication , and a good/beautiful provision , that in that (is) an evidence/sign (E) to a nation reasoning/understanding zoom
Sher Ali And of the fruits of the date-palms and the grapes, whence you obtain intoxicating drink and wholesome food. Verily in that is a Sign for a people who use their understanding zoom
Rashad Khalifa And from the fruits of date palms and grapes you produce intoxicants, as well as good provisions. This should be (sufficient) proof for people who understand. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And of the fruits of date palms and the grapes, you make therefrom a non-alcoholic drink and a good provision. Undoubtedly, in it, there is a sign for a people of wisdom. zoom
Amatul Rahman Omar And (We feed you with the) fruits of the date-palms and the vine (too); you obtain from it intoxicants and wholesome food. In that there is a remarkable sign for a people who make use of their understanding zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And from the fruits of date-palms and grapes, you obtain sugar and (other) wholesome foods. Indeed, there is a sign in it for those who have reason zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And from the fruits of date-palms and grapes, you derive strong drink (this was before the order of the prohibition of the alcoholic drinks) and a goodly provision. Verily, therein is indeed a sign for people who have wisdom zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry And of the fruits of the palms and the vines, you take therefrom an intoxicant and a provision fair. Surely in that is a sign for a people who understand zoom
Edward Henry Palmer And of the fruit of the palms and the grapes ye take therefrom an intoxicant and a goodly provision; verily, in that is a sign to a people who have sense zoom
George Sale And of the fruits of palm-trees, and of grapes, ye obtain an inebriating liquor, and also good nourishment. Verily herein is a sign unto people who understand zoom
John Medows Rodwell And among fruits ye have the palm and the vine, from which ye get wine and healthful nutriment: in this, verily, are signs for those who reflect zoom
N J Dawood (2014) And the fruits of the palm and the vine, from which you derive intoxicants and wholesome food. Surely in this there is a sign for those endowed with reason zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto From the fruit of the date palm and the grapevine, you receive wholesome drink and food. Indeed, in this also is a sign for those who use reasoning skills. zoom
Sayyid Qutb And from the fruit of the date- palms and vines you derive intoxicants and wholesome food. Surely in this there is a sign for people who use their reason. zoom
Ahmed Hulusi You obtain intoxicants and provision from the fruits of date palms and grapes... There is a lesson in this for those who use their reason. zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And of the fruits of the palm and the vines, you get out therefrom (drinks of) intoxication and (also) goodly sustenance. Verily there is a sign in that for a people who understand. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And out of the date-palm and the vine you extract sweet Juices, and other wholesome beverages; another sign, among the marvels of Allah, esteemed highly by those who reflect zoom
Mir Aneesuddin And from the fruits of the date palms and the grapes, you take (out) intoxicants there from and (also) good provision (in the form of food). There is certainly a sign in that for a people who understand. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...